2009年2月18日 星期三

文言文

~我對古文不感興趣~
每當翻閱古文觀止時
若是沒有看註解部分
往往不解其意!
~
外文與古文相比,有異曲同工之妙?
~
我以為可以把話表達清楚
但似乎不可能!
因為白話文與文言文起了衝突?
~
用淺顯易懂的字來表達白話與文言的差別
結果如何?
類似的字句分別由大人和小孩來闡述時
結果會有所不同?
~
古文不容易直接翻譯成外文
所以就逐漸被教育界捨棄了?
~
通常文言文有個特性
那就是單字的定義,可以藉由整篇文章的觀點而重新解釋
這種習慣運用在白話中
則是用一個詞彙來表達
也就是所謂的俚語?
~
用一篇文章來解釋一個或是多個單字的定義?
這和詩詞賦曲所表達的意境又有所不同?
文言文所要表達的,主要以人事物為主
換句話說
悟至少都有一體兩面的解釋
若是要把文言文看的通透
至少所有關鍵字的解釋都有相對的一貫性?
或是說
會有另一種版本的文言文
或是兩種版本以上的白話文在人們間口耳相傳?
~
我們如何判定文言文的解釋會有多種版本傳世?
秦始皇焚書坑儒?
對古代君王之名有避諱的法令?
考試題目中有出選擇題的習慣?
~
~舉例說明~
目前兩岸局勢如何?
統一
一國兩治
一中各表
各自獨立
答案當然因人而異!
這種狀況若要記載在歷史中
應該會以文言文的方式來敘述?
~
我對於考試的意義一直感到莫名其妙!
通常考試只是一種檢定認同的方式
最主要是發現個人認知上的差異性
和智商幾乎沒什麼關係!
~
不教而殺謂之虐!
通常古人對於師長對待學生教導無方的行為
就只有用虐這個字來形容了
~
~
我想把重提過的事情重新表達一遍!
不過似乎乏味多了!
~€~

沒有留言: